|
Traducción de sitios web en ingles
La traducción de un sitio web nos permite posicionarnos en los buscadores internacionales.
Es una herramienta efectiva, para lograr que usuarios de otros paises, nos conozcan y puedan contratar nuestros servicios / productos , entiendiendo las caracteristicas o especificaciones de los mismos.
No es lo mismo interpretar un sitio en español, sacando "deducciones" , que entender a la perfección lo que hacemos.
La traducción de sitios web requiere una precisión absoluta, conocimientos culturales especializados y un alto nivel de organización. Trabajamos de cerca con nuestros clientes para garantizar que estos requisitos se satisfagan.
¿Cuánto cobra Sandiamedia por sus servicios?
Cada traducción se cotiza por separado a fin de garantizarle de que la traducción que recibe es la que mejor se ajusta a sus necesidades y presupuesto. Varios factores afectan la tarifa que Ud. paga:
Cantidad de palabras y/o caracteres del documento de origen.
Plazo de entrega.
Complejidad y nivel de conocimiento de la materia específica.
Diseño del sitio en ambos idiomas
El factor más importante para determinar el precio total de su traducción es la cantidad de palabras de la misma. Nuestras tarifas son muy flexibles y permiten a nuestros clientes elegir entre 2 opciones basadas en el plazo de entrega requerido:
a) La entrega urgente es la más rápida a su disposición y requiere de trabajo en horas extras, al cual se agrega una prima por horas extras.
b) El plazo de entrega estándar se cotiza a nuestras tarifas competitivas habituales.
Se tiene en cuenta que una cosa es traducir un texto hecho en word, donde el precio es únicamente por lo traducido, y la traducción de un sitio web que requiere de armar el sitio para que funcione en dos idiomas ( la cotización es más compleja ya que requiere de programación)
Además, Sandiamedia proporciona descuentos por cantidad para los proyectos de volúmenes grandes.
|